ZeStump Posté(e) 1 octobre 2012 Posté(e) 1 octobre 2012 http://www.addic7ed....d/2/1/The_Smile Va voir par la Ils devraient etre dispo d'ici 30 minutes maxi. Oui je connais mais vive la qualité de merde (pour ça que j'ai mis "bons" dans ma phrase) Après, si certains s'en contentent, grand bien leur en fasse Citer
PaG Posté(e) 1 octobre 2012 Posté(e) 1 octobre 2012 Oui je connais mais vive la qualité de merde (pour ça que j'ai mis "bons" dans ma phrase) Après, si certains s'en contentent, grand bien leur en fasse Franchement les trad sont hyper bonnes, moi j'ai jamais eu de soucis dessus. Que ce soit au niveau traduction, synchro ou bien orthographe. Citer
ZeStump Posté(e) 1 octobre 2012 Posté(e) 1 octobre 2012 (modifié) Pas sur la saison 1 de Homeland alors Catastrophe niveau contre sens et trad !! Un sous-titre ça se torche pas en quelques heures, par une seule personne... Par exemple, l'équipe qui fait celle de Breaking Bad et qui les sort vraiment très vite (en 5-6 heures : c'est quasi des pros, ils font la série depuis leur début et sont plusieurs). Pour Homeland, si je me souviens bien de la saison 1, la nana était toute seule et c'était loin d'être terrible (lignes trop longues, synchro approximative etc...). J'ai pris juste un exemple de 10 lignes sur le dernier épisode de la saison 1 ( certes c'est qu'un exemple mais j'ai pas eu besoin d'aller loin ) : 1 00:00:01,222 --> 00:00:06,278 Sync : n17t01 & Bellows Trad : TIANA 2 00:00:10,195 --> 00:00:12,798 Précédemment dans Homeland : 3 00:00:17,274 --> 00:00:18,776 Vous voulez votre portrait sur les murs 4 00:00:18,811 --> 00:00:20,278 de Langley, un jour ? 5 00:00:20,312 --> 00:00:22,913 Trouvez Walker. 6 00:00:22,948 --> 00:00:24,348 Walker n'est même pas une menace critique. 7 00:00:24,382 --> 00:00:26,452 C'est juste un pion, une pièce. 8 00:00:26,486 --> 00:00:27,953 Il y a là, 9 00:00:27,988 --> 00:00:30,124 un plan plus important, lus pernicieux, Faute d'ortho au bout de 9 lignes !! et césure imparfaite (ligne 6). Et ca continue durant toute la trad (oublis de virgules, césures imparfaites etc...) Je critique pas son boulot qui est pour les plus pressés, je dis juste qu'en étant plus patient, de très bons sous-titres sortent ailleurs... Modifié 1 octobre 2012 par ZeStump Citer
PaG Posté(e) 1 octobre 2012 Posté(e) 1 octobre 2012 Pas sur la saison 1 de Homeland alors Catastrophe niveau contre sens et trad !! Un sous-titre ça se torche pas en quelques heures, par une seule personne... Par exemple, l'équipe qui fait celle de Breaking Bad et qui les sort vraiment très vite (en 5-6 heures : c'est quasi des pros, ils font la série depuis leur début et sont plusieurs). Pour Homeland, si je me souviens bien de la saison 1, la nana était toute seule et c'était loin d'être terrible (lignes trop longues, synchro approximative etc...). J'ai pris juste un exemple de 10 lignes sur le dernier épisode de la saison 1 ( certes c'est qu'un exemple mais j'ai pas eu besoin d'aller loin ) : 1 00:00:01,222 --> 00:00:06,278 Sync : n17t01 & Bellows Trad : TIANA 2 00:00:10,195 --> 00:00:12,798 Précédemment dans Homeland : 3 00:00:17,274 --> 00:00:18,776 Vous voulez votre portrait sur les murs 4 00:00:18,811 --> 00:00:20,278 de Langley, un jour ? 5 00:00:20,312 --> 00:00:22,913 Trouvez Walker. 6 00:00:22,948 --> 00:00:24,348 Walker n'est même pas une menace critique. 7 00:00:24,382 --> 00:00:26,452 C'est juste un pion, une pièce. 8 00:00:26,486 --> 00:00:27,953 Il y a là, 9 00:00:27,988 --> 00:00:30,124 un plan plus important, lus pernicieux, Faute d'ortho au bout de 9 lignes !! et césure imparfaite (ligne 6). Et ca continue durant toute la trad (oublis de virgules, césures imparfaites etc...) Je critique pas son boulot qui est pour les plus pressés, je dis juste qu'en étant plus patient, de très bons sous-titres sortent ailleurs... Peut etre pour Homeland, je mate la 1ere saison en VF. Citer
ZeStump Posté(e) 1 octobre 2012 Posté(e) 1 octobre 2012 Sinon apprenez l'anglais Aussi oui mais sur certaines séries, le niveau est quand même ardu Et je parle pas de beaucoup des vannes des séries comiques qui sont incompréhensibles en VO à moins d'être totalement anglophone voire ricain. Citer
RufusTFirefly Posté(e) 1 octobre 2012 Posté(e) 1 octobre 2012 Aussi oui mais sur certaines séries, le niveau est quand même ardu Et je parle pas de beaucoup des vannes des séries comiques qui sont incompréhensibles en VO à moins d'être totalement anglophone voire ricain. La seule ou j'ai vraiment eu besoin des sous-titres est The Wire. Surtout la saison sur les gangs dans les projects de Baltimore. Mais je suis un ricain, c'est normal Citer
Invité Posté(e) 1 octobre 2012 Posté(e) 1 octobre 2012 La seule ou j'ai vraiment eu besoin des sous-titres est The Wire. Surtout la saison sur les gangs dans les projects de Baltimore. Mais je suis un ricain, c'est normal J'ai fini par les mettre sur the wire aussi parce que ça demandait trop de concentration. Mais aussi sur Game of throne, car les noms fantasy à la con, ça va 5 minutes, puis tu te perds complètement. Citer
RufusTFirefly Posté(e) 1 octobre 2012 Posté(e) 1 octobre 2012 J'ai fini par les mettre sur the wire aussi parce que ça demandait trop de concentration. Mais aussi sur Game of throne, car les noms fantasy à la con, ça va 5 minutes, puis tu te perds complètement. Quand ce sont les blacks qui parlent dans The Wire, c'est tout bonnement incomprehensible... D'ailleurs ils ont leur propre traducteur quand ils les mettent sur ecoute Citer
Toulousiano Posté(e) 6 octobre 2012 Posté(e) 6 octobre 2012 Quand ce sont les blacks qui parlent dans The Wire, c'est tout bonnement incomprehensible... La pire de tous c'est quand meme Snoop ... Citer
Nijni Posté(e) 8 octobre 2012 Posté(e) 8 octobre 2012 Un pote m'a parlé de cette série de 3 longs métrages, avec Kevin Costner, Bill Paxton et Tom Berenger, entre autres. On retrouve donc Costner dans là où il est le meilleur, le Western. Après le très bon souvenir que m'a laissé Open Range, je vais jeter un oeil à cette nouvelle production. http://www.allocine.fr/video/player_gen_cmedia=19324485&cserie=10216.html Citer
Milky Posté(e) 13 octobre 2012 Posté(e) 13 octobre 2012 Homeland, c'est bien ? Je viens de voir les deux premiers Citer
NicoPaviot Posté(e) 14 octobre 2012 Posté(e) 14 octobre 2012 Breaking Bad, ça vaut le coup ? Oui Citer
ZeStump Posté(e) 14 octobre 2012 Posté(e) 14 octobre 2012 Breaking Bad, ça vaut le coup ? J'ai revu la 1e saison l'autre jour... Enorme... Ca vaut plus que le coup !! Citer
FranckProvostIV Posté(e) 14 octobre 2012 Posté(e) 14 octobre 2012 J'ai revu la 1e saison l'autre jour... Enorme... Ca vaut plus que le coup !! Je pense que la série est un peu trop glauque pour Pioupiou et sa compagne qui risquent de faire de vilains cauchemars. Citer
RufusTFirefly Posté(e) 15 octobre 2012 Posté(e) 15 octobre 2012 Homeland, c'est bien ? C'est pas la serie du siecle mais oui ca vaut le coup (surtout pour la milf ) Citer
Wingeeky Posté(e) 15 octobre 2012 Posté(e) 15 octobre 2012 Friends, ça vaut le coup ? J'allais la faire quand j'ai vu le post de Piou Citer
Piou Posté(e) 15 octobre 2012 Posté(e) 15 octobre 2012 J'allais la faire quand j'ai vu le post de Piou Tain je suis pas un geek des séries à mater le 1er épisode de la 1ere saison 8 minutes après sa sortie aux US, quel con je suis c'est vrai! Citer
Messages recommandés
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.