Aller au contenu

Les expressions qui saoulent


chronos

Messages recommandés

Posté(e)
Lorsque j'étais écolier à Bordeaux à la fin des années 1970, l'expression saoulante préférée des jeunes burdigalais était :"entchouki" (orthographe trés approximative), il parait que c'était une transcription de "en.ulé". Si un bordelais pouvait me confirmer. Merci.

Ca se disait aussi dans les années 80/90 quand j'étais à l'école :grin:

Posté(e)
"gavé" se dit beaucoup dans le bordelais.

Lorsque j'étais écolier à Bordeaux à la fin des années 1970, l'expression saoulante préférée des jeunes burdigalais était :"entchouki" (orthographe trés approximative), il parait que c'était une transcription de "en.ulé". Si un bordelais pouvait me confirmer. Merci.

maintenant ils disent "enki " :grin:

Posté(e)
"gavé" se dit beaucoup dans le bordelais.

Lorsque j'étais écolier à Bordeaux à la fin des années 1970, l'expression saoulante préférée des jeunes burdigalais était :"entchouki" (orthographe trés approximative), il parait que c'était une transcription de "en.ulé". Si un bordelais pouvait me confirmer. Merci.

ca se disait aussi a toulouse, mais ca remonte a longtemps je m'en rappelais meme plus

Posté(e)
Tu as été écolier à Bordeaux ?

Du tout. :grin:

Je n'ai migré, à Toulon, qu'a 18 ans, mais tout le reste j'étais à Toulouse (ou plutôt juste à côté).

Posté(e)
"gavé" se dit beaucoup dans le bordelais.

Lorsque j'étais écolier à Bordeaux à la fin des années 1970, l'expression saoulante préférée des jeunes burdigalais était :"entchouki" (orthographe trés approximative), il parait que c'était une transcription de "en.ulé". Si un bordelais pouvait me confirmer. Merci.

J'ai également connu cette expression en ayant fait ma scolarité dans la banlieue sud-est de Toulouse puis Toulouse même.

Et elle avait bien cette signification.

Posté(e) (modifié)

Gavé et entchouki était aussi beaucoup utilisé à Toulouse et donc surement dans beaucoup d'endroits en France.

Moi je trouve ça bien que les collégiens inventent des mots, ils (les mots) ont souvent un fort sens et n'ont pas de synonyme dans le langage courant ou soutenu.

Bon après ça saoule parce qu'ils sont souvent utilisés dans n'importe quel contexte et à outrance :grin:

Modifié par chronos
Posté(e)
Gavé et entchouki était aussi beaucoup utilisé à Toulouse et donc surement dans beaucoup d'endroits en France.

Moi je trouve ça bien que les collégiens inventent des mots, ils (les mots) ont souvent un fort sens et n'ont pas de synonyme dans le langage courant ou soutenu.

Bon après ça saoule parce qu'ils sont souvent utilisés dans n'importe quel contexte et à outrance :grin:

me rappelle de entchouki mais pas de gavé dans la région

Posté(e)
l'expression saoulante préférée des jeunes burdigalais était :"entchouki"

Ca se disait aussi dans les années 80/90 quand j'étais à l'école :ninja:

Gavé et entchouki était aussi beaucoup utilisé à Toulouse

me rappelle de entchouki mais pas de gavé dans la région

Tiens, c'est marrant je me rappelle très bien du primaire avec son Entchoubi avec un "b" !

Posté(e)
Tiens, c'est marrant je me rappelle très bien du primaire avec son Entchoubi avec un "b" !

Chez moi, c'était bien "entchouki" :ninja:

Posté(e)
Tiens, c'est marrant je me rappelle très bien du primaire avec son Entchoubi avec un "b" !

en essayant de me rappeler, ce devait être avec un b également par chez moi (Chalosse)

Posté(e) (modifié)

Le "entchouki", je m'en rappelle mais le plus usité était entchoubi par chez moi.

Vers 1992-1995 :ninja:

Edit : Toulouse Est (au cas ou chaque quartier ait son propre entchou*i)

Modifié par Zitoun
Posté(e)

Je connaissais pas enthoubi :lol2:

Sinon il y avait aussi : kidnave (voler ou puer), bouillave (baiser), marrave (casser la geule), tchourave (dérivé de tchourer) :ninja::ninja:

Posté(e)
Le "entchouki", je m'en rappelle mais le plus usité était entchoubi par chez moi.

Vers 1992-1995 :ninja:

Edit : Toulouse Est (au cas ou chaque quartier ait son propre entchou*i)

Banlieue Est/Nord-Est pour moi :ninja:

Posté(e)
Banlieue Est/Nord-Est pour moi :ninja:

On a donc notre réponse : la différence d'orthographe et de prononciation varie en fonction du quatier.

FF > Dans quelles rues as-tu entendu Entchouki ? :ninja:

Sinon le dictionnaire de survie toulousain référence entchoubi (dérivé de l'occitan) et non entchouki.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.