Aller au contenu

Les expressions qui saoulent


chronos

Messages recommandés

On ne dit pas Aukxerre, mais Ausserre! :thumb:

Pour y avoir effectué 2 mois de classes durant mon service militaire, et pour les emmerder, je continue à dire Aukserre... Octobre sur les bords de l'Yonne c'est mortel, ça caille et les corbeaux croassent.

Lien vers le commentaire
  • 2 semaines plus tard...
  • 3 mois plus tard...
  • 4 semaines plus tard...
Valenciennes (à ramplacer par n'importe quel club mal classé) a largement le niveau L1.

Ca me saoûle cette expression :unsure:

"il faut prendre les matches les uns après les autres" -_- Ben, non justement on va tous les jouer le même jour.

Lien vers le commentaire
  • 1 mois plus tard...

"A un moment donné"

Trop et mal utilisé dans le monde du sport par les joueurs, les coachs, les journalistes...

Parfois c'est marrant, comme dans la bouche de Jacques Brunel par exemple qui a un accent assez sympa.

"A m'ent donné on a perdu 3 ballons sur nos lancers en touche et A m'ent donné on a pris le dessus petit à petit." :huh:

Lien vers le commentaire
"A un moment donné"

Trop et mal utilisé dans le monde du sport par les joueurs, les coachs, les journalistes...

Parfois c'est marrant, comme dans la bouche de Jacques Brunel par exemple qui a un accent assez sympa.

"A m'ent donné on a perdu 3 ballons sur nos lancers en touche et A m'ent donné on a pris le dessus petit à petit." :ninja:

C'est Di Meco le spécialiste de cette expression, avec son accent marseillais B)

Autre expression qui me saoule : "l'électron libre", dans les compos d'équipes...

Lien vers le commentaire
Parfois c'est marrant, comme dans la bouche de Jacques Brunel par exemple qui a un accent assez sympa.

"A m'ent donné on a perdu 3 ballons sur nos lancers en touche et A m'ent donné on a pris le dessus petit à petit." B)

C'est Di Meco le spécialiste de cette expression, avec son accent marseillais :lol2:

A m'ent donné çà sort de la bouche de Moscato au départ, Brunel et surtout Di Méco qui interviennent souvent dans son émission n'ont fait que reprendre l'expression en chargeant l'accent pour se foutre de sa gueule sur son coté dyslexique...

Y'a aussi le mec qui commente le rugby sur FR2 avec Galtier qui reprend systématiquement les expressions de Moscato pendant les match ...

Il a pris les clés du camion, il a joué comme un frelon...

M'enfin Moscato, souvent copié, jamais égalé ;)

:ninja:

Lien vers le commentaire
A m'ent donné çà sort de la bouche de Moscato au départ, Brunel et surtout Di Méco qui interviennent souvent dans son émission n'ont fait que reprendre l'expression en chargeant l'accent pour se foutre de sa gueule sur son coté dyslexique...

M'enfin Moscato, souvent copié, jamais égalé ;)

:ninja:

Oui enfin cette expression est très utilisée partout (pas que dans le sport). Moscato l'a juste relevée (ça lui change de relever les mêlées) d'après ce que vous dites mais Brunel, par exemple, parlait comme ça que RMC Info n'existait pas encore :lol2:

Ce qui est pénible c'est que c'est très mal utilisé. "A un moment donné on a dominé tout le match." B)

Lien vers le commentaire
"Au jour d'aujourd'hui",

vous avez raison de ne pas aimez, ca ne veut rien dire.

attention accrochez vos neurones:

en fait , le "hui" de "aujourd'hui" signifie... aujourd'hui! On le retrouve d'ailleurs en allemand "heute"

Donc, si "hui" veut dire aujourd'hui, alors "aujourd'hui" veut dire "au jour d'hui" c'est a dire "au jour d'(aujourd'hui)".

Conclusion, quand on dit "au jour d'aujourd'hui", on dit en fait au jour d'au jour d'aujourd'hui".

je m'essuse d'avance pour cette minute culturelle.

promis je recommencerais.

Modifié par Invité
Lien vers le commentaire
vous avez raison de ne pas aimez, ca ne veut rien dire.

attention accrochez vos neurones:

en fait , le "hui" de "aujourd'hui" signifie... aujourd'hui! On le retrouve d'ailleurs en allemand "heute"

Donc, si "hui" veut dire aujourd'hui, alors "aujourd'hui" veut dire "au jour d'hui" c'est a dire "au jour d'(aujourd'hui)".

Conclusion, quand on dit "au jour d'aujourd'hui", on dit en fait au jour d'au jour d'aujourd'hui".

je m'essuse d'avance pour cette minute culturelle.

promis je recommencerais.

Conclusion , quand on dit "au jour d'au jour d'aujourd'hui" on dit en fait "au jour d'au jour d'au jour d'aujourd'hui"

^_^

Lien vers le commentaire

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.