Aller au contenu

Le truc dont tout le monde se branle...


ClarkGaybeul

Messages recommandés

Meter contigo je l'ai interprété comme "me mettre avec toi", mais visiblement c'est une expression qui veut dire taquiner. <_<

J'espère que les deux sens existent.

ça me rappelle la fois ou j'ai appris la signification de "ligar" Complètement saoul le Zitoun et l'autre qui te parle de se liguer avec truc bidule... B)

Lien vers le commentaire
ça me rappelle la fois ou j'ai appris la signification de "ligar" Complètement saoul le Zitoun et l'autre qui te parle de se liguer avec truc bidule... :shock:

B)

Putain de faux-amis. Enfin toi quand t'as compris ce que ça voulait dire c'était finalement plutôt positif, alors que moi qui me voyais déjà au pieu finalement j'vais me faire charrier. <_<

Toi qui es allé en Espagne, meterse con alguien, y a pas moyen que ça veuille dire "se mettre avec quelqu'un"? :P

Lien vers le commentaire
:grin:

Putain de faux-amis. Enfin toi quand t'as compris ce que ça voulait dire c'était finalement plutôt positif, alors que moi qui me voyais déjà au pieu finalement j'vais me faire charrier. :blush:

Toi qui es allé en Espagne, meterse con alguien, y a pas moyen que ça veuille dire "se mettre avec quelqu'un"? :grin:

J'en ai parlé avec un vrai bilingue, tu as un deuxieme sens, "ne pas se meler de ça"...

mais en lui copiant collant ton texte msn, il va ds le sens ou tu vas pouvoir tremper le biscuit.

Lien vers le commentaire
J'en ai parlé avec un vrai bilingue, tu as un deuxieme sens, "ne pas se meler de ça"...

mais en lui copiant collant ton texte msn, il va ds le sens ou tu vas pouvoir tremper le biscuit.

Je comprends pas, y a un sens où ça veut dire "se mettre avec" ou pas? :grin:

PS: On a parlé de "comer galletas" devant le film, me disant même parce que je savais pas exactement ce que c'était "lo que mojas en la leche". Ca doit être de là que vient l'expression tremper son biscuit. :blush:

Lien vers le commentaire
Je comprends pas, y a un sens où ça veut dire "se mettre avec" ou pas? :grin:

PS: On a parlé de "comer galletas" devant le film, me disant même parce que je savais pas exactement ce que c'était "lo que mojas en la leche". Ca doit être de là que vient l'expression tremper son biscuit. :blush:

Ben ouais faut le prendre au 1er sens du terme : te mettre avec.

Pour continuer la conversation, lançons une enquete linguistique sur "decapsular" / "démontar" / "trempar el biscuito"... :grin:

Lien vers le commentaire

Te metes con migo? C' est la phrase préférée des espagnols au sang chaud quand ils désirent croiser ardemment le fer.

Après dans le cas de la demoiselle c'est peut-être signe de disputes moins violentes mais de toute façon l' essentiel c'est de lui offrir une bouteille d' huile d'olive avec un beau ruban.

Lien vers le commentaire
J'aurais pu en mettre deux tellement ça m'a fait marrer :grin:

C'est open-crylol ce soir? :blush:

Te metes con migo? C' est la phrase préférée des espagnols au sang chaud quand ils désirent croiser ardemment le fer.

Après dans le cas de la demoiselle c'est peut-être signe de disputes moins violentes mais de toute façon l' essentiel c'est de lui offrir une bouteille d' huile d'olive avec un beau ruban.

Merci du conseil. :grin:

Nan mais Zitoun dit qu'il y a deux sens, c'est pas que les embrouilles. :grin:

2 façon d'interpréter: "oh on a presque le même âge, dont si on veut se choper c'est bon"

"oh j'ai un an de plus que toi, donc si je veux te charrier j'ai le droit"

Lien vers le commentaire
C'est open-crylol ce soir? :blush:

Merci du conseil. :grin:

Nan mais Zitoun dit qu'il y a deux sens, c'est pas que les embrouilles. :grin:

2 façon d'interpréter: "oh on a presque le même âge, dont si on veut se choper c'est bon"

"oh j'ai un an de plus que toi, donc si je veux te charrier j'ai le droit"

sans vouloir te décourager, je penche plutôt vers la deuxième interpretation :grin:

Lien vers le commentaire
:grin:

Et ils y croient vraiment... :blush:

l'amour rend aveugle c'est bien connu :grin:

Ca me rappelle que Trousseau est le seul mot français se terminant en -eau au singulier, et en -al au plurier

Au moment du mariage, la mariée a un trousseau. Après, elle a deux tr....

:grin:

la classe -_-

Exams lundi prochain pour dix jours. J'en pète, j'ai pas vu le tiers de mon programme annuel, donc j'vais septembrer.. Vivement les vac's dans deux semaines pour déstresser.

et pis comme d'hab, tu vas avoir ton exam du premier coup :lol2:

Lien vers le commentaire

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.